Kṣetra–Kṣetrajña-Jñāna–Jñeya-Viveka
Field, Knower, Knowledge, and the Knowable
यच्चापि सर्वभूतानां बीजं तदहमर्जुन । न तदस्ति विना यत् स्यान्मया भूतं चराचरम्
yac cāpi sarvabhūtānāṁ bījaṁ tad aham arjuna | na tad asti vinā yat syān mayā bhūtaṁ carācaram ||
O Arjuna, was immer der Same — die ursächliche Quelle — aller Wesen ist, das bin auch Ich. Denn es gibt kein Wesen, ob beweglich oder unbeweglich, das ohne Mich sein könnte.
अजुन उवाच
The supreme reality is the originating seed and sustaining presence of all beings; nothing—animate or inanimate—exists independent of it. This supports an ethic of humility, reverence for life, and steadiness of mind by seeing a single ground behind all diversity.
In the Bhishma Parva’s teaching dialogue on the battlefield, the speaker is presenting a vision of universal divine presence, assuring Arjuna that all existence depends upon that supreme source even as Arjuna faces the moral strain of war.