Kṣetra–Kṣetrajña-Jñāna–Jñeya-Viveka
Field, Knower, Knowledge, and the Knowable
सम्बन्ध-- अजुनिके द्वार योग और विथूतियोंका विस्तार-पूर्वक पूर्णरूपसे वर्णन करनेके लिये प्रार्थना की जानेपर भगवान् पहले अपने विस्तारकी अनन्तता बतलाकर प्रधानतासे अपनी विभूतियोंका वर्णन करनेकी प्रतिज्ञा करते हैं-- श्रीभगवानुवाच हन्त ते कथयिष्यामि दिव्या ह्यात्मविभूतय: । प्राधान्यत: कुरुश्रेष्ठ नास्त्यन्तो विस्तरस्य मे
śrībhagavān uvāca | hanta te kathayiṣyāmi divyā hy ātma-vibhūtayaḥ | prādhānyataḥ kuruśreṣṭha nāsty anto vistarasya me ||
Der erhabene Herr sprach: „Wohlan — höre. O Bester der Kurus, Ich will dir von Meinen göttlichen Offenbarungen künden, doch nur in ihren vornehmsten Gestalten; denn der Weite Meiner Entfaltung ist kein Ende.“
अजुन उवाच
Kṛṣṇa affirms that His divine manifestations are limitless; therefore He will describe only the principal vibhūtis. Ethically, this guides the seeker to recognize the Divine through exemplary, elevating expressions rather than trying to exhaustively grasp the infinite.
After Arjuna requests a fuller account of Kṛṣṇa’s yogic power and manifestations, Kṛṣṇa agrees to speak, first noting that His expanse has no end and then promising a selective, chief-point description of His vibhūtis.