Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Bhakti–Akṣara-Upāsanā-Viveka

Devotion to the Personal vs. Contemplation of the Imperishable

सम्बन्ध-- उपर्युक्त प्रकारसे भजन करनेवाले भक्तोंके प्रति भगवान्‌ क्या करते हैं; अगले दी शलोकोंमें यह बतलाते हैं-- तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम्‌ । ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते,उन निरन्तर मेरे ध्यान आदिमें लगे हुए और प्रेमपूर्वक भजनेवालेः भक्तोंको मैं वह तत्त्वज्ञानरूप योग देता हूँ जिससे वे मुझको ही प्राप्त होते हैं

teṣāṁ satata-yuktānāṁ bhajatāṁ prīti-pūrvakam | dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te ||

Denjenigen, die stets mit Mir verbunden bleiben—die Mich mit inniger Liebe verehren—verleihe Ich jene Disziplin des Verstehens, den buddhi-yoga, durch den sie zu Mir allein gelangen. Im ethischen Rahmen der Gītā erscheint göttliche Gnade nicht als willkürliche Begünstigung, sondern als Antwort auf beständige Hingabe: Sie lenkt den Verstand des Verehrers zu rechter Unterscheidung und zur letzten Zuflucht im Höchsten.

तेषाम्to/for them (of those)
तेषाम्:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सतत-युक्तानाम्of those constantly united/engaged
सतत-युक्तानाम्:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसतत + युक्त (युज्)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
भजताम्of those who worship/serve
भजताम्:
Sampradana
TypeVerb
Rootभज्
FormPresent (participle), Plural, Parasmaipada, Shatru (present active participle), Genitive plural
प्रीति-पूर्वकम्with love; lovingly
प्रीति-पूर्वकम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootप्रीति + पूर्वक
Formtrue
ददामिI give
ददामि:
Karta
TypeVerb
Rootदा
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
बुद्धि-योगम्the yoga of understanding; discriminative wisdom
बुद्धि-योगम्:
Karma
TypeNoun
Rootबुद्धि + योग
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
उपयान्तिthey reach/attain
उपयान्ति:
Karta
TypeVerb
Rootउप-या
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural

अजुन उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
devotees (bhaktas)

Educational Q&A

Steady, loving devotion draws divine guidance: Kṛṣṇa grants buddhi-yoga—clarity and disciplined discernment—so the devotee can progress toward Him as the highest goal.

In the Gītā’s instruction to Arjuna, Kṛṣṇa explains how He supports sincere devotees: those constantly engaged in worship receive inner direction (buddhi-yoga) that leads them to attain Him.