Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

विभूति-योगः (Vibhūti-yoga) — Exemplary Manifestations as a Contemplative Index

कविं पुराणमनुशासितार मणोरणीयांसमनुस्मरेद्‌ य: । सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूपम्‌ आदित्यवर्ण तमस: परस्तात्‌

kaviṁ purāṇam anuśāsitāraṁ aṇor aṇīyāṁsam anusmared yaḥ | sarvasya dhātāram acintyarūpam ādityavarṇaṁ tamasaḥ parastāt ||

Wer Ihn standhaft im Gedächtnis hält—den uralten Seher, den Urgrund, den Lenker und Führer, feiner als das Feinste, den Träger von allem, dessen Gestalt dem Denken unzugänglich ist, strahlend wie die Sonne und jenseits der Finsternis der Unwissenheit—der richtet den Geist in der entscheidenden Stunde auf das Höchste.

कविम्the seer/poet
कविम्:
Karma
TypeNoun
Rootकवि
FormMasculine, Accusative, Singular
पुराणम्ancient
पुराणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुशासितारम्the instructor/ordainer
अनुशासितारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनुशासितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अणोःof the minute (atom)
अणोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअणु
FormMasculine, Genitive, Singular
अणीयांसम्smaller (than the small)
अणीयांसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअणीयस्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुस्मरेत्should remember/meditate upon
अनुस्मरेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootअनु-स्मृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Genitive, Singular
धातारम्the supporter/creator
धातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootधातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
अचिन्त्यरूपम्of inconceivable form
अचिन्त्यरूपम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचिन्त्य-रूप
FormMasculine, Accusative, Singular
आदित्यवर्णम्sun-hued
आदित्यवर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआदित्य-वर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
तमसःfrom darkness
तमसः:
Apadana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Ablative, Singular
परस्तात्beyond
परस्तात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपरस्तात्

अजुन उवाच

A
Arjuna
T
the Supreme Person (Paramātman/Puruṣa)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined remembrance of the Supreme—described as ancient, subtle, sustaining all, inconceivable, and radiant—so that one’s consciousness is oriented beyond ignorance and fear, especially at critical moments.

In Bhīṣma Parva’s teaching context, Arjuna is voicing a description of the Supreme Person to be remembered; the focus shifts from battlefield anxiety to inner concentration and devotion as a means to steadiness and ultimate good.