Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

कर्मयोग–ज्ञानयज्ञ–अवतारोपदेश

Karma-Yoga, Jñāna-Yajña, and Avatāra Instruction

अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ता: शरीरिण:3 | अनाशिनोथप्रमेयस्य तस्माद्‌ युध्यस्व भारत,इस नाशरहित, अप्रमेय, नित्यस्वरूप जीवात्माके ये सब शरीर नाशवान्‌ कहे गये हैं। इसलिये हे भरतवंशी अर्जुन! तू युद्ध कर

antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ | anāśino 'prameyasya tasmād yudhyasva bhārata ||

Sañjaya sprach: „Diese Körper werden als vergänglich erklärt, während das im Körper wohnende Selbst als ewig bezeichnet wird. Darum, o Nachkomme Bharatas, kämpfe—im Wissen, dass die unzerstörbare, unermessliche Wirklichkeit im Innern nicht vernichtet wird, wenn der Leib vergeht, und dass deine Pflicht in diesem gerechten Kampf nicht aus Trauer oder Furcht aufgegeben werden darf.“

अन्तवन्तःhaving an end, perishable
अन्तवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्तवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
इमेthese
इमे:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Plural
देहाःbodies
देहाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यस्यof the eternal
नित्यस्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
उक्ताःare said/called
उक्ताः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
शरीरिणःof the embodied one
शरीरिणः:
Sampradana
TypeNoun
Rootशरीरिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
अनाशिनःof the imperishable
अनाशिनः:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअनाशिन्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अप्रमेयस्यof the immeasurable/unknowable (by measure)
अप्रमेयस्य:
Sampradana
TypeAdjective
Rootअप्रमेय
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तस्मात्therefore, from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मात् (तद्)
युध्यस्वfight
युध्यस्व:
Karta
TypeVerb
Rootयुध्
FormLoṭ (imperative), Ātmanepada, Second, Singular
भारतO Bharata (descendant of Bharata)
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (addressed as Bhārata)

Educational Q&A

The body is finite and perishable, but the embodied Self is eternal, imperishable, and beyond full measurement; therefore one should not abandon one’s rightful duty out of sorrow for bodily destruction.

On the battlefield, the teaching urges Arjuna—addressed as Bhārata—to proceed with battle, grounding his resolve in the distinction between the perishing body and the deathless Self.