Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Chapter 19: Prativyūha of the Pāṇḍavas — Vajra (Acala) Formation and Dawn Omens

भीमसेनो गदां भीमां प्रकर्षन्‌ परिघोपमाम्‌ | प्रचकर्ष महासैन्यं दुराधर्षो महामना:,दुर्जय वीर महामनस्वी भीमसेन हाथमें परिघके समान मोटी एवं भयंकर गदा लिये अपने साथ विशाल सेनाको खींचे लिये जा रहे थे

sañjaya uvāca | bhīmaseno gadāṃ bhīmāṃ prakarṣan pari ghopamām | pracakārṣa mahāsainyaṃ durādharṣo mahāmanāḥ ||

Sañjaya sprach: Der mächtige Bhīmasena, seine schreckliche Keule nachziehend—dick und furchtbar wie ein eiserner Knüppel—drängte voran, als zöge er ein gewaltiges Heer mit sich. Großgesinnt und schwer anzugreifen, schritt er als unbezwingbare Macht in das Werk des Krieges, gerecht im Dharma und doch verheerend.

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
भीमाम्terrible
भीमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभीम
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रकर्षन्dragging, pulling along
प्रकर्षन्:
Karta
TypeVerb
Rootकृष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle), प्र
परिघोपमाम्like an iron bar (club-like)
परिघोपमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरिघ-उपमा
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रचकर्षdragged, drew along
प्रचकर्ष:
TypeVerb
Rootकृष्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada, प्र
महासैन्यम्the great army
महासैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहासैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
दुराधर्षःhard to assail
दुराधर्षः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुराधर्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाःgreat-souled
महामनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bhimasena (Bhima)
G
gada (mace)
P
parigha (iron club/bar)
M
mahāsainya (great army)