युध्यस्व निरहड़्कारो बलवीर्यव्यपाश्रय: । धम्यद्धि युद्धाच्छेयो 5न्यत् क्षत्रियस्य न विद्यते,तुम अभिमानशून्य होकर बल और पराक्रमका सहारा ले युद्ध करो, क्षत्रियके लिये धर्मानुकूल युद्धसे बढ़कर दूसरा कोई कल्याणकारी साधन नहीं है
yudhyasva nirahaṅkāro balavīryavyapāśrayaḥ | dharmyād dhi yuddhāc chreyo 'nyat kṣatriyasya na vidyate ||
Bhīṣma sprach: „Kämpfe ohne Ego, gestützt auf deine Kraft und Tapferkeit. Für einen Kṣatriya gibt es kein höheres Gut als einen gerechten Krieg, der im Einklang mit dem Dharma geführt wird.“
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that a warrior should act without ego and perform his ordained duty; for a kṣatriya, engaging in a dharma-aligned battle is presented as the highest welfare (śreyas), because it is action governed by righteous obligation rather than personal pride.
In Bhīṣma Parva, Bhīṣma addresses a warrior on the battlefield, urging him to fight with humility (without ahaṅkāra) and to rely on trained strength and valor, framing the coming combat as a duty-bound, righteous engagement rather than a private quarrel.