Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

इन्द्रध्वज इवोत्सृष्ट: केतु: सर्वधनुष्मताम्‌ | धरणीं न स पस्पर्श शरसंघै: समावृत:

sañjaya uvāca | indradhvaja ivotsṛṣṭaḥ ketuḥ sarvadhanuṣmatām | dharaṇīṃ na sa pasparśa śarasaṅghaiḥ samāvṛtaḥ ||

Sañjaya sprach: Wie der Stab von Indras Banner, abgeschlagen und fortgeworfen, so fiel jenes höchste Feldzeichen unter allen Bogenschützen und ließ die Erde dröhnen. Und doch berührte er, obwohl gefallen, nicht den Boden, denn sein Leib war ringsum von dichten Pfeilbündeln bedeckt. Die Szene zeigt den schrecklichen Preis des Krieges: Selbst die Größten werden niedergeworfen, und Tapferkeit wird zum Schauspiel des Leidens.

इन्द्रध्वजःIndra’s banner/standard
इन्द्रध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
उत्सृष्टःcast down, let fall
उत्सृष्टः:
TypeAdjective
Rootउत्सृज्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
केतुःbanner; emblem (here: standard/flag)
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वधनुष्मताम्of all bowmen/archers
सर्वधनुष्मताम्:
TypeNoun
Rootसर्वधनुष्मत्
FormMasculine, Genitive, Plural
धरणीम्the earth/ground
धरणीम्:
Karma
TypeNoun
Rootधरणी
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पस्पर्शtouched
पस्पर्श:
TypeVerb
Rootस्पृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
शरसंघैःwith masses/volleys of arrows
शरसंघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशरसंघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
समावृतःcovered, enveloped
समावृतः:
TypeAdjective
Rootसम् + आवृ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
Indra
I
Indra’s banner (indradhvaja)
K
Ketu (standard/banner)
A
Arrows (śara)

Educational Q&A

The verse highlights the grim ethical reality of war: even the most eminent warrior is reduced to a body pinned by arrows. It invites reflection on the cost of kṣatriya glory and the suffering that accompanies martial duty.

Sañjaya describes a great warrior—implicitly Bhīṣma in this episode—falling like a cut-down banner. His body is so densely transfixed by arrows that, even after falling, he does not physically touch the earth.