ततः: शान्तनवो भीष्मो बीभत्सुं नात्यवर्तत
tataḥ śāntanavo bhīṣmo bībhatsuṁ nātyavartata
Sañjaya sprach: Da überschritt Bhīṣma, der Sohn Śāntanus, Arjuna nicht und drängte ihn nicht über das Maß hinaus—selbst im Zusammenprall des Krieges hielt er an Zügelung fest und bewahrte sein Tun innerhalb der Grenzen kriegerischer Sitte.
संजय उवाच
Even in warfare, a warrior’s conduct is expected to remain within dharmic limits—valor is tempered by restraint, and victory is not pursued by abandoning propriety.
Sañjaya reports that Bhīṣma, facing Arjuna (Bībhatsu), does not ‘overstep’ him—suggesting measured engagement rather than reckless escalation in their encounter.