ततस्तस्य च तेषां च युद्धे देवासुरोपमे । किरीटी भीष्ममागच्छत् पुरस्कृत्य शिखण्डिनम्
tatas tasya ca teṣāṁ ca yuddhe devāsuropame | kirīṭī bhīṣmam āgacchat puraskṛtya śikhaṇḍinam ||
Dann, als die Schlacht zwischen ihm und jenen Kriegern tobte—schrecklich wie die sagenhaften Kriege der Götter gegen die Asuras—rückte Arjuna, der Diademgekrönte, auf Bhīṣma vor und stellte Śikhaṇḍin voran. Die Szene macht die düstere Ethik des Krieges sichtbar: Strategie wird nicht allein durch Stärke geformt, sondern auch durch Gelübde, Ruf und die moralischen Schranken, die Krieger selbst im Gemetzel anerkennen.
संजय उवाच
Even in war, action is constrained by dharma-like commitments and personal vows; strategy often exploits acknowledged ethical limits (here, Bhishma’s reluctance to fight Shikhandi), showing how moral reputation can shape outcomes as much as force.
Sanjaya describes the battle becoming as fierce as a gods-versus-demons war. At that moment Arjuna advances toward Bhishma, deliberately placing Shikhandi at the front, a tactical move aimed at neutralizing Bhishma’s resistance and enabling Arjuna to press the attack.