Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

अभ्यवर्तन्त ते पुत्रा: सर्वे सैन्यपुरस्कृता: । इच्छन्तो निधन युद्धे स्वर्ग कृत्वा परायणम्‌

abhyavartanta te putrāḥ sarve sainyapuraskṛtāḥ | icchanto nidhanaṃ yuddhe svargaṃ kṛtvā parāyaṇam ||

Sañjaya sprach: Da wandten sich all jene Söhne, mit ihren Heeren an der Spitze, wieder dem Kampf zu—den Tod in der Schlacht begehrend, da sie den Himmel zu ihrem höchsten Ziel erwählt hatten.

अभ्यवर्तन्तthey advanced/turned towards
अभ्यवर्तन्त:
TypeVerb
Rootअभि+वृत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
सैन्यपुरस्कृताःhaving the army in front / preceded by the army
सैन्यपुरस्कृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसैन्यपुरस्कृत
FormMasculine, Nominative, Plural
इच्छन्तःdesiring
इच्छन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootइष्
FormMasculine, Nominative, Plural, शतृ (present active participle)
निधनम्death
निधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिधन
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
कृत्वाhaving made/considered (as)
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
परायणम्the ultimate resort/goal
परायणम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरायण
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
putrāḥ (sons/warrior princes)
S
svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse reflects the classical kṣatriya ideal: steadfastness in battle and willingness to accept death for honor and duty, with the belief that a warrior’s righteous death leads to svarga. It highlights how intention (parāyaṇa—one’s chosen end) shapes action under dharma.

Sañjaya reports that the warriors described as “sons” regroup and move back into combat with their forces leading, determined to fight to the death and viewing heaven as the outcome of such a death in battle.