शध्वान: काकाश्च गृध्राश्च वृका गोमायुभि: सह | प्रणेदुर्भक्ष्यमासाद्य विकृताश्च मृगद्धिजा:,कुत्ते, कौए, गीध, भेड़िये तथा गीदड़ आदि विकराल पशु-पक्षी वहाँ अपना आहार पाकर हर्षनाद करने लगे
śaśvānāḥ kākaś ca gṛdhrāś ca vṛkā gomāyubhiḥ saha | praṇedur bhakṣyam āsādya vikṛtāś ca mṛgadvijāḥ ||
Sañjaya sprach: Schakale, Krähen, Geier, Wölfe und Hyänen—samt anderen düsteren Tieren und Vogelwesen—hatten ihre Beute gefunden und stießen raue Jubelrufe aus. Das Schlachtfeld, übersät mit Gefallenen, wurde zum Mahl der Aasfresser, ein scharfes Omen für den moralischen Verfall und das Leid, das der Krieg entfesselt.
संजय उवाच