Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Bhīṣma–Karṇa Saṃvāda on the Śaraśayyā (भीष्म–कर्ण संवादः शरशय्यायाम्)

तौ तत्र रथिनां श्रेष्ठो कौन्तेयौ भरतर्षभौ,एकैकं त्रिभिरानर्च्छत्‌ कड़ुकबर्हिणवाजितै: । उसके बाद सुशर्मा और कृपाचार्यको भी तीन-तीन बाणोंसे बींध डाला। राजेन्द्र! फिर समरांगणमें प्राग्ज्योतिषनरेश भगदत्त, सिन्धुराज जयद्रथ, चित्रसेन, विकर्ण, कृतवर्मा, दुर्मीषण तथा महारथी विन्द और अनुविन्द--इनमैंसे प्रत्येकको गीधकी पाँखसे युक्त तीन- तीन बाणोंद्वारा विशेष पीड़ा दी

sañjaya uvāca | tau tatra rathināṃ śreṣṭho kaunteyau bharatarṣabhau | ekaikaṃ tribhir ānarccchat kaḍukabarhiṇavājitaiḥ ||

Sañjaya sprach: Dort traf der Vornehmste unter den Wagenkämpfern—die beiden Söhne Kuntīs, Stiere unter den Bhāratas—jeden Gegner mit drei Pfeilen, befiedert mit den Federn des Kaḍuka-Vogels. Ebenso durchbohrte er Suśarmā und Kṛpācārya mit je drei Pfeilen. Dann fügte er auf dem Schlachtfeld schneidenden Schmerz zu—wiederum mit je drei solcher befiederten Geschosse—Bhagadatta, dem König von Prāgjyotiṣa, Jayadratha, dem König von Sindhu, sowie Citraseṇa, Vikarṇa, Kṛtavarmā, Durmiṣaṇa und den großen Wagenkämpfern Vinda und Anuvinda.

तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
कौन्तेयौthe two sons of Kunti
कौन्तेयौ:
Karma
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Accusative, Dual
भरतर्षभौbulls among the Bharatas
भरतर्षभौ:
Karma
TypeNoun
Rootभरतर्षभ
FormMasculine, Accusative, Dual
एकैकम्each one (individually)
एकैकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकैक
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
आनर्च्छत्he struck / pierced / hit
आनर्च्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootअर्च्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
कडुकबर्हिणवाजितैःwith arrows furnished with (eagle-)feathers (lit. with hard/strong peacock-feathered fittings)
कडुकबर्हिणवाजितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootकडुक-बर्हिण-वाजित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kaunteya (the sons of Kuntī)
B
Bharatas
S
Suśarmā
K
Kṛpācārya
B
Bhagadatta
P
Prāgjyotiṣa
J
Jayadratha
S
Sindhu
C
Citraseṇa
V
Vikarṇa
K
Kṛtavarmā
D
Durmiṣaṇa
V
Vinda
A
Anuvinda
R
ratha (chariot)
A
arrows (three each)
B
barhiṇa/kaḍuka bird plumes (arrow-fletching)

Educational Q&A

The verse underscores the disciplined execution of kṣatriya duty in war—measured, repeated strikes against multiple foes—while implicitly reminding the listener that even skillful valor operates within the heavy moral atmosphere of a dharma-conflict.

Sañjaya describes a battlefield sequence in which the leading Kaunteya hero(es) rapidly pierce prominent Kaurava-side warriors—Suśarmā, Kṛpa, Bhagadatta, Jayadratha, and others—each with three feathered arrows, spreading pain and disruption across the enemy line.