Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

भीष्मरथाभिमुख्यं — Arjuna’s advance with Śikhaṇḍin; Duḥśāsana’s interception

गाड़ेयो रथिनां श्रेष्ठ; पाण्डवानामनीकिनीम्‌ । व्यधमन्निशितैर्बाणै: शतशो5थ सहस्रश:,रथियोंमें श्रेष्ठ गंगानन्दन भीष्मने सैकड़ों और हजारों तीखे बाणोंकी वर्षा करके पाण्डवोंकी विशाल सेनाको नष्ट करना आरम्भ किया

gāṅgeyo rathināṁ śreṣṭhaḥ pāṇḍavānām anīkinīm | vyadhamann iśitaiḥ bāṇaiḥ śataśo ’tha sahasraśaḥ ||

Sanjaya sprach: Bhishma, der Sohn der Ganga und der Vortrefflichste unter den Wagenkämpfern, begann das große Heer der Pândavas zu zerschmettern, indem er es mit scharfen Pfeilen zu Hunderten und zu Tausenden überschüttete.

गाङ्गेयःGāṅgeya (Bhīṣma, son of Gaṅgā)
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःbest, foremost
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pāṇḍavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
अनीकिनीम्army, host
अनीकिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootअनीकिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
व्यधमत्he struck/assailed, smote
व्यधमत्:
TypeVerb
Rootध्मा
FormImperfect (Laṅ), Third, Singular, Parasmaipada
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
शतशःby hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस्
अथthen, and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma (Gāṅgeya)
G
Gaṅgā
P
Pāṇḍavas
A
anīkinī (army/host)
B
bāṇa (arrows)
R
ratha/rathin (chariot-warrior)