भीष्मवधोपाय-प्रश्नः (Inquiry into the means to overcome Bhīṣma) | Chapter 103
परस्परमवेक्षेतां कालानलसमौ युधि । तयो: समागमो घोरो बभूव कटुकोदय:
parasparam avekṣetāṃ kālānalasamau yudhi | tayoḥ samāgamo ghoro babhūva kaṭukodayaḥ ||
Sañjaya sprach: Mitten im Kampf blickten die beiden einander unablässig an, gleich dem Tod und dem alles verzehrenden Feuer Kālānala. Ihre Begegnung war schaurig und erhob sich wie ein bitterer, unheilvoller Wendepunkt—ein Vorzeichen harter Folgen, geboren aus der Raserei des Krieges.
संजय उवाच
The verse underscores how war magnifies destructive forces: when great opponents meet, the encounter can resemble impersonal powers like Death and Fire, reminding readers that violence invites harsh, bitter outcomes beyond personal rivalry.
Sañjaya describes two formidable combatants facing each other on the battlefield, exchanging intense looks before clashing; their confrontation is portrayed as terrifying and portentous, signaling a severe and painful escalation in the war.