Previous Verse
Next Verse

Shloka 75

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

बाला क्षुधार्ता नारी च रक्ष्या त्वं सततं मया | उपवासपरिश्रान्ता त्वं हि बान्धवनन्दिनी,एक तो तुम अभी बालिका हो, दूसरे भूखसे पीड़ित हो रही हो, तीसरे नारी हो और चौथे उपवास करते-करते अत्यन्त दुबली हो गयी हो; अतः मुझे सदा तुम्हारी रक्षा करनी चाहिये; क्योंकि तुम अपनी सेवाओंद्वारा बान्धवजनोंको आनन्दित करनेवाली हो

bālā kṣudhārtā nārī ca rakṣyā tvaṃ satataṃ mayā | upavāsapariśrāntā tvaṃ hi bāndhavanandinī ||

„Du bist noch ein junges Mädchen, vom Hunger geplagt, du bist eine Frau, und durch das Fasten bist du völlig erschöpft. Darum ist es meine ständige Pflicht, dich zu schützen; denn durch deinen hingebungsvollen Dienst bringst du der Familie Freude.“

[{'term''bālā', 'definition': 'a young girl
[{'term':
one needing care'}, {'term''kṣudhā', 'definition': 'hunger'}, {'term': 'kṣudhārtā', 'definition': 'afflicted/tormented by hunger'}, {'term': 'nārī', 'definition': 'woman'}, {'term': 'rakṣyā', 'definition': 'to be protected
one needing care'}, {'term':
worthy of protection (gerundive)'}, {'term''satataṃ', 'definition': 'always
worthy of protection (gerundive)'}, {'term':
continually'}, {'term''mayā', 'definition': 'by me
continually'}, {'term':
on my part'}, {'term''upavāsa', 'definition': 'fasting
on my part'}, {'term':
religious abstinence from food'}, {'term''pariśrāntā', 'definition': 'exhausted
religious abstinence from food'}, {'term':
greatly fatigued'}, {'term''hi', 'definition': 'indeed
greatly fatigued'}, {'term':
because (emphatic/causal particle)'}, {'term''bāndhava', 'definition': 'kinsman
because (emphatic/causal particle)'}, {'term':
family member'}, {'term''nandinī', 'definition': 'one who delights
family member'}, {'term':

श्षशुर उवाच

Ś
śvaśura (father-in-law, speaker)
B
bālā (young girl, addressed woman)
B
bāndhava (kinsfolk/relatives)