Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha
श्रद्धेयवाक्य: प्राज्ञस्त्वं दिव्यं रूपं बिभर्षि च | समागततश्न विप्रैस्त्वं तद् भवान् वक्तुमहति,“यह सब होनेपर भी तुमने क्या देखा या सुना है, जिससे इस यज्ञपर आक्षेप करते हो? इन ब्राह्मणोंके निकट इनके इच्छानुसार पूछे जानेपर तुम सच-सच बताओ; क्योंकि तुम्हारी बातें विश्वासके योग्य जान पड़ती हैं। तुम स्वयं भी बुद्धिमान् दिखायी देते और दिव्यरूप धारण किये हुए हो। इस समय तुम्हारा ब्राह्मणोंक साथ समागम हुआ है, इसलिये तुम्हें हमारे प्रश्नका उत्तर अवश्य देना चाहिये”
Vaiśaṃpāyana uvāca: śraddheyavākyaḥ prājñas tvaṃ divyaṃ rūpaṃ bibharṣi ca | samāgataś ca viprais tvaṃ tad bhavān vaktum arhati ||
Vaiśaṃpāyana sprach: „Deine Worte scheinen vertrauenswürdig; du wirkst weise und trägst eine göttliche Gestalt. Da du nun in die Gemeinschaft dieser Brāhmaṇas gekommen bist, sollst du antworten. Selbst nach allem, was getan wurde: Was hast du gesehen oder gehört, weshalb du dieses Opfer tadeln willst? Wenn dich diese Brāhmaṇas hier nach ihrem Wunsch befragen, sprich die Wahrheit unverhüllt.“
वैशग्पायन उवाच