Marutta’s Sacrifice and Agni’s Embassy (मरुत्त-यज्ञे दूतत्वम्)
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके १२ श्लोक मिलाकर कुल ५० श्लोक हैं) ऑपनआक्रा छा अकाल नवमो<्ध्याय: बृहस्पतिका इन्द्रसे अपनी चिन्ताका कारण बताना
indra uvāca | kaccit sukhaṁ svapiṣi tvaṁ bṛhaspate kaccin mano-jñāḥ paricārakās te | kaccid devānāṁ sukha-kāmo 'si vipra kaccid devās tvāṁ paripālayanti ||
Indra sprach: „Bṛhaspati, schläfst du in Behagen? Hast du Diener, die deinem Sinn gefallen? O Brahmane, begehrst du noch immer das Wohlergehen der Götter? Und schützen und stützen dich die Götter ihrerseits in vollem Maße?“
संवर्त उवाच
The verse models dharmic inquiry: a ruler (Indra) begins counsel by checking a minister-priest’s well-being, loyalty to the common good (the gods’ welfare), and whether the community reciprocates by supporting its guide—highlighting mutual responsibility between leader, advisor, and society.
Indra addresses his preceptor Bṛhaspati with a series of courteous questions—about his comfort, the quality of his attendants, his continued concern for the gods’ welfare, and the gods’ protection of him—setting up Bṛhaspati’s forthcoming explanation of his inner concern.