Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

अर्जुनदुःखहेतुप्रश्नः — Inquiry into the cause of Arjuna’s recurring hardship

Book 14, Chapter 89

राजभ्योडपि ततः प्रादाद्‌ रत्नानि विविधानि च । गजानश्चानलंकारान्‌ स्त्रियो वासांसि काउ्चनम्‌

rājabhyo 'pi tataḥ prādād ratnāni vividhāni ca | gajān aśvān alaṅkārān striyo vāsāṃsi kāñcanam ||

Vaiśampāyana sprach: Danach beschenkte er auch die versammelten Könige mit mancherlei kostbaren Edelsteinen—sowie mit Elefanten, Pferden, Schmuck, Dienerinnen, Gewändern und Gold.

राजभ्यःto the kings
राजभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Dative, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
ततःthen/thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
प्रादात्gave
प्रादात्:
TypeVerb
Rootप्र-दा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रत्नानिgems/jewels
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गजान्elephants
गजान्:
Karma
TypeNoun
Rootगज
FormMasculine, Accusative, Plural
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अलंकारान्ornaments
अलंकारान्:
Karma
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Accusative, Plural
स्त्रियःwomen
स्त्रियः:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Plural
वासांसिgarments/clothes
वासांसि:
Karma
TypeNoun
Rootवासस्
FormNeuter, Accusative, Plural
काञ्चनम्gold
काञ्चनम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाञ्चन
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
kings (rājānaḥ)
R
ratna (gems)
G
gaja (elephants)
A
aśva (horses)
A
alaṅkāra (ornaments)
S
striyaḥ (women attendants)
V
vāsāṃsi (garments)
K
kāñcana (gold)

Educational Q&A

The verse highlights dāna as a key royal virtue: a righteous ruler legitimizes power and wealth by honoring guests and peers through generous, ritually appropriate giving, thereby sustaining dharma and repairing social trust.

During the Aśvamedha proceedings, gifts are distributed to the visiting kings—gems, elephants, horses, ornaments, attendants, garments, and gold—signaling hospitality, political conciliation, and the successful completion of the sacrificial economy.