राजपूजाविधानम् / Royal Reception Protocols during Āśvamedha Preparations
गन्धर्वा गीतकुशला नृत्येषु च विशारदा: । रमयन्ति सम तान् विप्रान् यज्ञकर्मान्तरेषु वै,नारद, महातेजस्वी तुम्बुरु, विश्वावसु, चित्रसेन तथा अन्य संगीतकलाकोविद, गाननिपुण एवं नृत्यविशारद गन्धर्व प्रतिदिन यज्ञकार्यके बीच-बीचमें समय मिलनेपर अपनी नाच-गानकी कलाओंद्वारा उन ब्राह्मणोंका मनोरंजन करते थे
Vaiśampāyana uvāca: Gandharvā gītakuśalā nṛtyeṣu ca viśāradāḥ | ramayanti sma tān viprān yajñakarmāntareṣu vai ||
Vaiśampāyana sprach: Die Gandharvas — kundig im Gesang und meisterhaft im Tanz — erfreuten jene brāhmaṇischen Priester in den Zwischenzeiten der Opferhandlungen. So wurde selbst in der feierlichen Strenge des Aśvamedha die Kunst dharmisch eingesetzt: um die Offizianten zu erfrischen und den geordneten Ablauf des Rituals zu tragen, ohne seine Heiligkeit zu stören.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic integration of the arts within sacred duty: music and dance, when properly placed, support ritual order by refreshing the officiants and maintaining harmony rather than distracting from the sacrifice.
During the Aśvamedha proceedings, Gandharvas renowned for singing and dancing perform in the breaks between ritual acts, entertaining the Brahmin priests while the sacrifice continues according to rule.