Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Āśvamedhika Parva, Adhyāya 77 — Saindhava resistance, Arjuna’s restraint, and Duḥśalā’s supplication

मुमुचु: श्वासमत्युष्णं दु:ः:खशोकसमन्विता: । सप्तर्षयो जातभयास्तथा देवर्षयोडपि च,सप्तर्षियों और देवर्षियोंको भी भय होने लगा। वे दुःख और शोकसे संतप्त हो अत्यन्त गरम-गरम साँस छोड़ने लगे

mumucuḥ śvāsam aty-uṣṇaṃ duḥkha-śoka-samanvitāḥ | saptarṣayo jāta-bhayās tathā devarṣayo 'pi ca ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Von Kummer und Trauer überwältigt, stießen sie glühend heiße Atemzüge aus. Furcht erhob sich sogar unter den Sieben Ṛṣis, ebenso unter den göttlichen Sehern—so gewaltig war das Entsetzen, dass es die Hüter der heiligen Ordnung selbst erschütterte.

मुमुचुःthey released/let out
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच्
Formलिट् (परस्मैपद), perfect (past), 3, plural
श्वासम्breath
श्वासम्:
Karma
TypeNoun
Rootश्वास
Formmasculine, accusative, singular
अति-उष्णम्very hot
अति-उष्णम्:
TypeAdjective
Rootअतिउष्ण
Formmasculine, accusative, singular
दुःख-शोक-समन्विताःendowed with sorrow and grief
दुःख-शोक-समन्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुःखशोकसमन्वित
Formmasculine, nominative, plural
सप्त-ऋषयःthe seven sages
सप्त-ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootसप्तर्षि
Formmasculine, nominative, plural
जात-भयाःhaving become afraid
जात-भयाः:
TypeAdjective
Rootजातभय
Formmasculine, nominative, plural
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
देव-ऋषयःthe divine sages
देव-ऋषयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
Formmasculine, nominative, plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Saptarṣi (Seven Sages)
D
Devarṣi (divine seers)

Educational Q&A

Even the highest spiritual authorities (saptarṣis and devarṣis) can be shaken when adharma or a world-threatening disturbance manifests; the verse underscores the ethical idea that cosmic disorder produces palpable suffering and fear, signaling the need to restore dharma.

The narrator describes a moment of intense dread: grief-stricken beings exhale burning breaths, and fear spreads even among the Seven Sages and the divine seers, indicating an ominous, extraordinary crisis in the unfolding events.