Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Parīkṣit-janma-saṃkaṭa and Kuntī’s petition to Vāsudeva (परिक्षिज्जन्मसंकटं कुन्त्याः प्रार्थना च)

यक्षेन्द्राय कुबेराय मणिभद्राय चैव ह,तथान्येषां च यक्षाणां भूतानां पतयश्न ये । कृसरेण च मांसेन निवापैस्तिलसंयुतै: ७ ।। इसके बाद यक्षराज कुबेरको, मणिभद्रको, अन्यान्य यक्षोंकी और भूतोंके अधिपतियोंको खिचड़ी, फलके गूदे तथा तिलमिश्रित जलकी अंजलियाँ निवेदन करके उनकी पूजा सम्पन्न की

vaiśampāyana uvāca |

yakṣendrāya kuberāya maṇibhadrāya caiva ha |

tathānyeṣāṃ ca yakṣāṇāṃ bhūtānāṃ patayaś ca ye |

kṛsareṇa ca māṃsena nivāpais tila-saṃyutaiḥ || 6 ||

Vaiśampāyana sprach: Darauf brachte er ordnungsgemäß die rituellen Anteile dar—kṛsara (eine gekochte Mischung), Fleisch und mit Sesam vermengte Opfergaben—an Kubera, den Herrn der Yakṣas, an Maṇibhadra und ebenso an die übrigen Yakṣas sowie an jene, die als Herren der bhūtas gelten. So vollendete er ihre Verehrung, indem er jede Klasse von Wesen mit den für sie vorgeschriebenen Gaben ehrte und die ehrfürchtige Ordnung des Ritus wahrte.

यक्षेन्द्रायto the lord of Yakshas
यक्षेन्द्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयक्षेन्द्र
FormMasculine, Dative, Singular
कुबेरायto Kubera
कुबेराय:
Sampradana
TypeNoun
Rootकुबेर
FormMasculine, Dative, Singular
मणिभद्रायto Manibhadra
मणिभद्राय:
Sampradana
TypeNoun
Rootमणिभद्र
FormMasculine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्येषाम्of other
अन्येषाम्:
Sambandha
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यक्षाणाम्of Yakshas
यक्षाणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Genitive, Plural
भूतानाम्of beings/spirits
भूतानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Genitive, Plural
पतयःlords
पतयः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Plural
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
कृसरेणwith khichri (rice-pulse dish)
कृसरेण:
Karana
TypeNoun
Rootकृसर
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मांसेनwith meat
मांसेन:
Karana
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Instrumental, Singular
निवापैःwith offerings/oblations
निवापैः:
Karana
TypeNoun
Rootनिवाप
FormMasculine, Instrumental, Plural
तिलसंयुतैःmixed with sesame
तिलसंयुतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootतिलसंयुत
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kubera
M
Maṇibhadra
Y
Yakṣas
B
Bhūtas
K
kṛsara (offering)
M
māṃsa (meat offering)
N
nivāpa (ritual oblation)
T
tila (sesame)

Educational Q&A

The verse underscores dharmic ritual propriety: honoring different classes of beings (Yakṣas, bhūtas, their lords) with appropriate offerings sustains order and harmony within a major rite, reflecting disciplined reverence rather than arbitrary worship.

During the ritual sequence, offerings are presented to Kubera (as Yakṣa-lord), to Maṇibhadra, and to other Yakṣas and bhūta-lords—using kṛsara, meat, and sesame-mixed oblations—thereby completing their prescribed worship as part of the larger ceremonial context.