Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path
Ethics of Non-attachment
निर्द्धदद्ों निर्ममस्कारो निःस्वाहाकार एव च | निर्ममो निरहंकारो निर्योगक्षेम आत्मवान्,द्वन्दोंसे प्रभावित न हो, किसीके सामने माथा न टेके। स्वाहाकार (अग्निहोत्र आदि)- का परित्याग करे। ममता और अहंकारसे रहित हो जाय, योगक्षेमकी चिन्ता न करे। मनपर विजय प्राप्त करे
nirdvandvo nirmamaskāro niḥsvāhākāra eva ca | nirmamo nirahaṅkāro niryogakṣema ātmavān |
Vāyu sprach: „Er werde frei von den Paaren der Gegensätze und lasse sich von ihnen nicht erschüttern; er verbeuge sich nicht knechtisch vor irgendwem. Er gebe die ‘svāhā’-Riten auf (wie Feueropfer). Er sei ohne Besitzanspruch und ohne Ich-Dünkel, unbekümmert um Gewinn und Sicherheit (yoga-kṣema), selbstbeherrscht—damit ihn die Dualitäten nicht ins Wanken bringen und er Herr über den Geist werde.“
वायुदेव उवाच
The verse teaches inner renunciation: rise above dualities, abandon ego and possessiveness, stop seeking validation or favor, give up ritualistic dependence, and remain unconcerned with gain and security—cultivating self-mastery.
Vāyudeva is instructing a listener in the marks of a disciplined, renunciant life—describing the qualities of one who seeks liberation through detachment and control of the mind rather than through social display or ritual performance.