Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path
Ethics of Non-attachment
आशीर्युक्तानि सर्वाणि हिंसायुक्तानि यानि च । लोकसंग्रहधर्म च नैव कुर्यान्न कारयेत्,जितने भी कामना और हिंसासे युक्त कर्म हैं, उन सबका एवं लौकिक कर्मोंका न स्वयं अनुष्ठान करे और न दूसरोंसे करावे
āśīryuktāni sarvāṇi hiṃsāyuktāni yāni ca | lokasaṃgrahadharmaṃ ca naiva kuryān na kārayet ||
Vāyu sprach: Man soll weder selbst handeln noch andere dazu veranlassen, Handlungen zu vollziehen, die vom Verlangen nach Lohn getrieben oder von Gewalt befleckt sind. Ebenso soll man sich nicht an bloß weltliche Pflichten binden, die um gesellschaftlicher Zustimmung oder äußerer Ordnung willen verfolgt werden, wenn sie das wahre Dharma beeinträchtigen. Die Lehre mahnt zur Zügelung selbstsüchtiger und schädlicher Taten und warnt davor, Unrecht an andere auszulagern.
वायुदेव उवाच
Do not engage in actions motivated by craving for results or marked by violence, and do not shift moral blame by having others do such acts on your behalf. Ethical responsibility includes both direct action and indirect instigation.
Vāyudeva is instructing the listener on right conduct, emphasizing restraint from desire-driven and harmful deeds and warning against justifying questionable acts under the banner of worldly or socially expedient ‘dharma’.