कālacakra-वर्णनम् तथा āśrama-धarma-निरूपणम्
The Wheel of Time and the Norms of the Āśramas
इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अनुगीतापर्वमें गुरु-शिष्य- संवादविषयक चौवालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrī-mahābhārate āśvamedhika-parvake antargata anugītā-parvaṇi guru-śiṣya-saṃvāda-viṣayakaś catuścatvāriṃśattamo 'dhyāyaḥ pūrṇaḥ
So endet das vierundvierzigste Kapitel des Abschnitts vom Lehrer–Schüler-Dialog innerhalb des Anugītā-Unterparvans, das im Āśvamedhika-Parvan des ehrwürdigen Mahābhārata enthalten ist. Diese Stelle setzt einen feierlichen Schlusspunkt und betont die Weitergabe ethischer und geistiger Unterweisung durch den disziplinierten Austausch zwischen Lehrer und Schüler.
वायुदेव उवाच
This line functions as a colophon rather than a doctrinal verse: it highlights the importance of dharmic instruction being transmitted through a structured guru–śiṣya dialogue, underscoring disciplined learning and faithful preservation of teaching.
The text formally concludes the forty-fourth chapter of the Guru–Disciple dialogue portion within the Anugītā section of the Aśvamedhika Parvan, signaling the end of that chapter’s discourse.