Brahma-vidyā: Satya–Tapas and the Enumeration of Tattvas
Arjuna–Vāsudeva framed dialogue
गुरुर्वाच ब्रह्मणोक्तमिदं सर्वमृषिप्रवरसेवितम् । वेदविद्यां समाश्रित्य तत्त्वभूतार्थभावनम्,गुरु बोले--बेटा! ब्रह्माजीने वेद-विद्याका आश्रय लेकर तुम्हारे पूछे हुए इन सभी प्रश्नोंका उत्तर पहलेसे ही दे रखा है तथा प्रधान-प्रधान ऋषियोंने उसका सदा ही सेवन किया है। उन प्रश्नोंके उत्तरमें परमार्थविषयक विचार किया गया है
vāyudeva uvāca | gurur uvāca brahmaṇoktam idaṁ sarvam ṛṣipravarasevitam | vedavidyāṁ samāśritya tattvabhūtārthabhāvanam |
Der Lehrer sprach: «Mein Kind, Brahmā hat all dies bereits dargelegt — die Antworten auf die Fragen, die du gestellt hast —, gegründet auf vedisches Wissen. Die erhabensten ṛṣis haben sich stets auf diese Lehre gestützt und sie geübt. In der Beantwortung jener Fragen richtet sich die Betrachtung auf die höchste Wahrheit und den letzten Sinn der Wirklichkeit.»
वायुदेव उवाच