अम्बरीषगाथा—गुणत्रयविभागः तथा लोभनिग्रहः
Ambarīṣa’s Gāthā: The Guṇas and the Restraint of Greed
तस्मादेत॑ सम्यगवेक्ष्य लोभ॑ निगृहा धृत्या55त्मनि राज्यमिच्छेत् । एतदू राज्यं नान्यदस्तीह राज्य- मात्मैव राजा विदितो यथावत्
tasmād etat samyag avekṣya lobhaṁ nigṛhya dhṛtyā ātmani rājyam icchet | etad eva rājyam nānyad astīha rājyam ātmā eva rājā vidito yathāvat ||
Darum soll man, nachdem man die Natur der Gier recht erkannt hat, sie mit Standhaftigkeit zügeln und die Herrschaft im eigenen Innern suchen. Dies allein ist wahres Königtum; hier gibt es kein anderes Reich. Wenn das Selbst (Self) erkannt ist, wie es wirklich ist, wird das Selbst selbst als König erkannt.
ब्राह्मण उवाच
Greed must be clearly understood and firmly restrained; true kingship is not external dominion but mastery of oneself. With genuine knowledge of the Self, the Self alone stands as the rightful ruler.
A Brahmin speaker delivers a moral instruction: instead of pursuing outward power driven by greed, one should cultivate inner rule through fortitude and self-knowledge, redefining 'kingdom' as sovereignty over one’s own mind and impulses.