Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Pañcahotṛ-Vidhāna and the Dispute of the Five Vāyus (पञ्चहोतृविधानम् — पञ्चवायूनां श्रेष्ठत्वविवादः)

(ब्राह्मण उवाच ततः समान: प्रालिल्ये पुनश्न प्रचचार ह | प्राणापानाबुदानश्च व्यानश्वैव तमब्रुवन्‌ ।। न त्वं समान श्रेष्ठोडसि व्यान एव वशे तव ।) ब्राह्मण कहते हैं--यह कहकर समान कुछ देरके लिये लीन हो गया और पुन: पूर्ववत्‌ चलने लगा। उस समस प्राण, अपान, व्यान और उदानने उससे कहा--'समान! तुम हमलोगोंसे श्रेष्ठ नहीं हो, केवल व्यान ही तुम्हारे वशमें है' ।। समान: प्रचचाराथ उदानस्तमुवाच ह । श्रेष्ठो5हमस्मि सर्वेषां श्रूयतां येन हेतुना,यह सुनकर समान पूर्ववत्‌ चलने लगा। तब उदानने उससे कहा--'मैं ही सबसे श्रेष्ठ हूँ, इसका क्या कारण है? यह सुनो

brāhmaṇa uvāca | tataḥ samānaḥ prālīlye punaś ca pracacāra ha | prāṇāpānā udānaś ca vyānaś caiva tam abruvan || na tvaṁ samāna śreṣṭho ’si vyāna eva vaśe tava || samānaḥ pracacārātha udānas tam uvāca ha | śreṣṭho ’ham asmi sarveṣāṁ śrūyatāṁ yena hetunā ||

Der Brāhmaṇa sprach: Nachdem er so geredet hatte, wurde Samāna für einen kurzen Augenblick still, als löse er sich in Ruhe auf, und begann dann wieder wie zuvor zu wirken. Da sprachen Prāṇa, Apāna, Udāna und Vyāna zu ihm: „Samāna, du bist uns nicht überlegen; nur Vyāna steht unter deiner Gewalt.“ Als Samāna dies hörte, wirkte er weiter wie zuvor. Darauf sagte Udāna zu ihm: „Ich bin der Vornehmste von allen—hört den Grund.“

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen/from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
समानःSamāna (vital air)
समानः:
Karta
TypeNoun
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रालिल्येbecame absorbed/merged
प्रालिल्ये:
TypeVerb
Rootली
FormPerfect, 3rd, Singular, Atmanepada
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
प्रचचारmoved/went about
प्रचचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
प्राणPrāṇa (in-breath/vital air)
प्राण:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपानApāna (downward vital air)
अपान:
Karta
TypeNoun
Rootअपान
FormMasculine, Nominative, Singular
उदानःUdāna (upward vital air)
उदानः:
Karta
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
व्यानःVyāna (pervading vital air)
व्यानः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यान
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
समानO Samāna
समान:
TypeNoun
Rootसमान
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रेष्ठःbest/superior
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 2nd, Singular, Parasmaipada
व्यानःVyāna
व्यानः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यान
FormMasculine, Nominative, Singular
एवonly/indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वशेin the control/power
वशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवश
FormMasculine, Locative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
समानःSamāna
समानः:
Karta
TypeNoun
Rootसमान
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रचचारmoved/went about
प्रचचार:
TypeVerb
Rootचर्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/thereupon
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
उदानःUdāna
उदानः:
Karta
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root
श्रेष्ठःbest/superior
श्रेष्ठः:
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिam
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रूयताम्let it be heard / listen
श्रूयताम्:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, 3rd, Singular, Atmanepada
येनby which/whereby
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हेतुनाby the reason/cause
हेतुना:
Karana
TypeNoun
Rootहेतु
FormMasculine, Instrumental, Singular

(ब्राह्मण उवाच

B
Brāhmaṇa (narrator/speaker)
S
Samāna (vital air)
P
Prāṇa (vital air)
A
Apāna (vital air)
U
Udāna (vital air)
V
Vyāna (vital air)

Educational Q&A

The passage frames an ethical lesson through the body’s vital airs: claims of superiority are tested by function and dependence. Each force contributes, and boasting is checked by the reminder that one’s power is limited and conditioned by others.

Samāna pauses and resumes functioning; the other vital airs (Prāṇa, Apāna, Udāna, Vyāna) challenge his claim to superiority, stating only Vyāna is under his control. Then Udāna begins to argue that he is foremost and prepares to give his rationale.