सप्तहोतृ-विधानम् एवं इन्द्रिय–मनःसंवादः
The Seven Hotṛs and the Debate of Senses and Mind
विषयानेवमस्माभिर्दर्शितानभिमन्यसे । अनागतानतीतांक्ष स्वप्ने जागरणे तथा
viṣayān evam asmābhir darśitān abhimanyase | anāgatān atītāṁś ca svapne jāgaraṇe tathā ||
Der Geist sprach: „So hältst du die Gegenstände der Erfahrung, die wir selbst dir vorführen, für wirklich. Ob im Traum oder im Wachen: Du durchlebst und ‘genießt’ Dinge der Zukunft und der Vergangenheit genau so, wie wir sie zeigen — wie ein Schüler, der zum Lehrer geht, um den Sinn des Veda zu lernen, dieses Verständnis gewinnt und es dann selbst bedenkt und ihm folgt.“
मन उवाच
The verse teaches that the mind projects and presents ‘objects’ to consciousness; we then mistake these presentations as independently real. This applies equally to dream and waking, so one should cultivate discernment and detachment rather than being carried away by mental constructions of past and future.
Mind addresses the listener, explaining how it makes experiences appear and how the person assents to them. The verse uses a teacher–student analogy: instruction is received, but the student then internalizes it and proceeds on his own—similarly, one lives through experiences shaped by the mind’s showing, in both sleep and wakefulness.