Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Vāc–Manas Saṃvāda: Prāṇa-Apāna and the Primacy Debate (वाक्–मनस् संवादः)

ब्राह्मण्युवाच कस्माद्‌ वागभवत्‌ पूर्व कस्मात्‌ पश्चान्मनो5भवत्‌ | मनसा चिन्तितं वाक्यं यदा समभिपद्यते,ब्राह्मणी बोली--प्रियतम! किस कारणसे वाक्‌की उत्पत्ति पहले हुई और क्‍यों मन पीछे हुआ? जब कि मनसे सोचे-विचारे वचनको ही व्यवहारमें लाया जाता है

brāhmaṇy uvāca: kasmād vāg abhavat pūrvaṁ kasmāt paścān mano 'bhavat | manasā cintitaṁ vākyaṁ yadā samabhipadyate ||

Die Brahmanin sprach: „Geliebter, warum entstand die Rede zuerst, und weshalb kam der Geist erst danach? Denn in der Praxis übernimmt man doch das Wort, das der Geist zuvor bedacht hat.“

ब्राह्मणीthe Brahmin woman
ब्राह्मणी:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वाक्speech
वाक्:
Karta
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Nominative, Singular
अभवत्arose/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
पूर्वम्formerly/first
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
कस्मात्from what cause? why?
कस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्arose/was
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
मनसाby/with the mind
मनसा:
Karana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
चिन्तितम्thought/pondered
चिन्तितम्:
TypeAdjective
Rootचिन्त्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
वाक्यम्speech/utterance/statement
वाक्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
समभिपद्यतेis undertaken/comes into use/is carried out
समभिपद्यते:
TypeVerb
Rootसम्-अभि-पद्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada

ब्राह्मण उवाच

B
brāhmaṇī (Brahmin woman)
P
priyatama (beloved, addressed person)

Educational Q&A

The verse frames an ethical-philosophical problem: although action in the world proceeds through spoken words, those words are ideally governed by prior mental reflection. It invites inquiry into the proper hierarchy and discipline of mind and speech—suggesting that speech should be accountable to thoughtful intention rather than impulsive utterance.

A Brahmin woman addresses her beloved and poses a probing question about the origin and precedence of speech and mind. She points to everyday experience—people act on words that have been mentally considered—and uses that observation to challenge why speech is said to have arisen before mind.