Mokṣa-dharma Yoga-Upadeśa: Equanimity, Sense-Restraint, and Vision of the Ātman (आत्मदर्शन-योगोपदेशः)
विनश्यत्सु च भूतेषु न भयं तस्य जायते । क्लिश्यमानेषु भूतेषु न स क्लिश्यति केनचित्,सम्पूर्ण प्राणियोंका विनाश होनेपर भी उसे भय नहीं होता। सबके क्लेश उठानेपर भी उसको किसीसे क्लेश नहीं पहुँचता
vinaśyatsu ca bhūteṣu na bhayaṃ tasya jāyate | kliśyamāneṣu bhūteṣu na sa kliśyati kenacit |
Der Brāhmane sprach: „Selbst wenn alle Lebewesen zugrunde gehen, entsteht in ihm keine Furcht. Selbst wenn die Wesen von Leid bedrängt sind, kann niemand ihn quälen.“
ब्राह्मण उवाच
The verse praises a person established in inner steadiness: even amid universal loss and widespread suffering, fear does not arise in him and others cannot disturb him. It points to fearlessness and non-reactivity born of detachment and self-mastery.
A Brahmin speaker is describing the qualities of an exemplary person (a wise, self-controlled individual). The focus is ethical and contemplative: how such a person remains unshaken by external calamity and the distress of the world.