Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)

तत्र गत्वा महात्मानं यदि ते रोचते<र्जुन । अस्मद्गमनसंयुक्तं वचो ब्रूहि जनाधिपम्‌,अर्जुन! यदि तुम उचित समझो तो महात्मा राजा युधिष्ठिरके पास चलकर उनके समक्ष मेरे द्वारका जानेका प्रस्ताव उपस्थित करो

tatra gatvā mahātmānaṃ yadi te rocate 'rjuna | asmad-gamana-saṃyuktaṃ vaco brūhi janādhipam ||

Wenn es dir gefällt, Arjuna, dann geh dorthin zu dem großherzigen König und überbringe jenem Herrn der Menschen meine Botschaft—verbunden mit meiner Absicht, nach Dvārakā aufzubrechen. Trage ihm meinen Vorschlag vor, nach Dvārakā zu gehen.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Karma
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage-neutral)
महात्मानम्the great-souled one
महात्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
रोचतेis pleasing / seems good
रोचते:
TypeVerb
Rootरुच्
FormLat, Present, Third, Singular, Atmanepada
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
अस्मद्of me / my
अस्मद्:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
गमनgoing
गमन:
TypeNoun
Rootगमन
FormNeuter, Nominative/Accusative (in compound), Singular
संयुक्तम्connected with / accompanied by
संयुक्तम्:
TypeAdjective
Rootसंयुक्त
FormNeuter, Accusative, Singular, क्त (past passive participle)
वचःspeech / words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूहिsay / tell
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormLot, Imperative, Second, Singular, Parasmaipada
जनाधिपम्the lord of people (king)
जनाधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनाधिप
FormMasculine, Accusative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dvārakā

Educational Q&A

The verse highlights disciplined counsel and ethical communication: even when a divine being has an intention, it is to be presented through proper channels—respecting the king’s authority and seeking consent rather than acting unilaterally.

Vāyudeva addresses Arjuna, asking him to go to the great-souled king Yudhiṣṭhira and convey a message that includes Vāyudeva’s intention/proposal to go to Dvārakā, placing the matter before the king for consideration.