धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
कृताहारं कृताहारा: सर्वे ते विदुरादय: । पाण्डवाश्व कुरुश्रेष्ठमुपातिष्ठन्त तं नूपम्
kṛtāhāraṁ kṛtāhārāḥ sarve te vidurādayaḥ | pāṇḍavāś ca kuruśreṣṭham upātiṣṭhanta taṁ nṛpam ||
Vaiśampāyana sprach: Nachdem sie ihr Mahl beendet hatten, standen sie alle—beginnend mit Vidura—zusammen mit den Pāṇḍavas jenem König bei, dem Vornehmsten der Kurus, und dienten ihm.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic discipline and humility: after completing basic needs (food), the righteous course is respectful attendance and service to elders and rightful authority, reflecting self-restraint and social-ethical order even in austere circumstances.
After eating, Vidura and the others, along with the Pāṇḍavas, go to attend upon the Kuru king—standing by him in service and respect—indicating a formal, dutiful gathering around the senior royal figure during the forest-dwelling phase.