धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement
शीलवद्धिः कुलीनैश्न विद्वद्धिश्न युधिष्ठिर । “आहार-विहारके समय तथा माला पहनने
śīlavaddhiḥ kulīnaiś ca vidvaddhiś ca yudhiṣṭhira | āhāra-vihārake samaye tathā mālā-dhāraṇe śayyāyāṃ śayane āsane ca upaveśane samaye 'pi tvayā sāvadhānena svātmā rakṣaṇīyaḥ | yudhiṣṭhira! kulīna-śīlavān-vidvān-viśvāsapātra-vṛddha-puruṣāṇām adhyakṣatāyāṃ sthāpayitvā antaḥpura-strīṇāṃ rakṣāyāḥ sundaraḥ prabandhaḥ kartavyaḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: „O Yudhiṣṭhira, selbst in gewöhnlichen Augenblicken—beim Essen oder Umhergehen, beim Anlegen von Girlanden, beim Liegen auf dem Bett und beim Sitzen auf den Sitzen—musst du dich mit unablässiger Wachsamkeit schützen. Und, o Yudhiṣṭhira, du sollst auch ein angemessenes System zum Schutz der Frauen in den inneren Gemächern einrichten und diese Aufgabe unter die Aufsicht von Männern stellen, die wohlgeboren, von gutem Wandel, gelehrt, vertrauenswürdig und betagt sind.“
वैशम्पायन उवाच