Āśramāgamanam — The Pāṇḍavas Arrive at Dhṛtarāṣṭra’s Hermitage
ततस्ते पर्थिवा: सर्वे भीष्मद्रोणपुरोगमा: । ससैन्या: सलिलात् तस्मात् समुत्तस्थु: सहस्रश:,फिर तो भीष्म-ट्रोण आदि समस्त राजा अपनी सेनाओंके साथ सहस्रोंकी संख्यामें उस जलसे बाहर निकलने लगे
tatas te pārthivāḥ sarve bhīṣma-droṇa-purogamāḥ | sa-sainyāḥ salilāt tasmāt samuttasthuḥ sahasraśaḥ ||
Darauf erhoben sich all jene Könige — mit Bhīṣma und Droṇa an der Spitze — samt ihren Heeren zu Tausenden aus jenem Wasser.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how immense collectives move under recognized leadership: even in a vast multitude, order is conveyed by naming exemplary elders (Bhīṣma, Droṇa) at the front. Ethically, it evokes the gravity of kṣatriya society—where authority, precedence, and responsibility are publicly visible in moments of mass action.
Vaiśampāyana narrates that all the kings, with Bhīṣma and Droṇa at their head, along with their armies, rise up from the water in great numbers—thousands—marking a dramatic, large-scale emergence of the host.