Previous Verse
Next Verse

Shloka 193

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

संशयच्छेदनार्थाय प्राप्त: कौरवनन्दन । “कौरवनन्दन! नरेश्वर! वास्तवमें तुम सब लोगोंका यह समागम सुनकर तुम्हारे मानसिक संदेहोंका निवारण करनेके लिये मैं यहाँ आया हूँ

saṁśaya-cchedanārthāya prāptaḥ kauravanandana |

Vaiśampāyana sprach: «O Zierde des Kuru-Geschlechts, o König! Ich bin hierher gekommen, um den Zweifel zu zerschneiden. Als ich von dieser Versammlung hörte, kam ich, um die Ungewissheiten in deinem Geist zu vertreiben.»

संशयच्छेदनार्थायfor the purpose of cutting (removing) doubts
संशयच्छेदनार्थाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootसंशय-च्छेदन-अर्थ
FormMasculine, Dative, Singular
प्राप्तःhas come / arrived
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) / प्राप्त (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
कौरवनन्दनO son of the Kuru (descendant of Kuru)
कौरवनन्दन:
TypeNoun
Rootकौरव-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kauravanandana (a Kuru prince/king addressed)