Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

धृतराष्ट्रोपदेशः

Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Rājadharma and Bala

न च मन्युस्त्वया कार्य इति त्वां प्राह धर्मराट्‌ । संस्मृत्य भीमस्तद्वैरं यदन्‍्यायवदाचरत्‌,“धर्मराजने आपसे कहलाया है कि भीमसेन पूर्व वैरका स्मरण करके जो कभी-कभी आपके साथ अन्याय-सा कर बैठते हैं, उसके लिये आप इनपर क्रोध न कीजियेगा

na ca manyus tvayā kārya iti tvāṃ prāha dharmarāṭ | saṃsmṛtya bhīmas tad-vairaṃ yad anyāyavad ācarat |

Vaiśampāyana sprach: „Der König des Dharma sagte zu dir: ‚Du sollst dem Zorn keinen Raum geben.‘ Denn Bhīma, der die alte Feindschaft im Sinn hat, handelt bisweilen dir gegenüber so, dass es ungerecht erscheint; darum zürne ihm nicht.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
मन्युःanger
मन्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वयाby you / for you (to have)
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
कार्यःto be done; to be undertaken (necessary)
कार्यः:
TypeAdjective
Rootकार्य
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Accusative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
धर्मराट्the king of dharma (Yudhiṣṭhira)
धर्मराट्:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मराट्
FormMasculine, Nominative, Singular
संस्मृत्यhaving remembered
संस्मृत्य:
TypeVerb
Rootसम् + स्मृ
FormAbsolutive (Gerund), Active
भीमःBhīma
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैरम्enmity
वैरम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैर
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अन्यायवत्unjustly; as if unjust
अन्यायवत्:
TypeIndeclinable
Rootअन्यायवत्
आचरत्behaved; acted
आचरत्:
TypeVerb
Rootआ + चर्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bhīma (Bhīmasena)