Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
कश्यपने कहा--जिसने मृणालोंकी चोरी की हो उसको सब जगह सब तरहकी बातें कहने, दूसरोंकी धरोहर हड़प लेने और झूठी गवाही देनेका पाप लगे ।।
kaśyapa uvāca—vṛthā-māṃsāśanaś caiva vṛthā-dānaṃ karotu ca | yātu striyaṃ divā caiva bisastainyaṃ karoti yaḥ ||
Kāśyapa sprach: „Wer bisas (Fasern des Lotosstängels) stiehlt, zieht sich den Makel zu, als hätte er ohne Grund Fleisch gegessen; jede Gabe, die er spendet, wird fruchtlos; und er trägt zudem die Sünde, am Tage mit einer Frau zu verkehren. So bringt selbst ein scheinbar geringfügiger Diebstahl vielfältige ethische und rituelle Folgen mit sich.“
कश्यप उवाच
Even small theft is not ‘small’ in dharma: it corrupts one’s purity, nullifies the spiritual efficacy of one’s gifts, and brings further moral taints. The verse stresses that wrongdoing multiplies consequences across ritual, social, and personal domains.
In a didactic section of the Anuśāsana Parva, the sage Kāśyapa lays down a rule about the karmic/ethical repercussions of stealing lotus-stalk fibres (bisa), listing specific sins and losses of merit that follow such an act.