Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

कितवो भ्रूणहा यक्ष्मी पशुपालो निराकृति: । ग्रामप्रेष्यो वार्धुषिको गायन: सर्वविक्रयी

kitavo bhrūṇahā yakṣmī paśupālo nirākṛtiḥ | grāmapreṣyo vārdhuṣiko gāyanaḥ sarvavikrayī ||

Bhīṣma sprach: „Ein Spieler, ein Töter eines Embryos, einer, der an einer zehrenden Krankheit leidet, ein Viehhüter von niedriger Gesinnung, ein Mann von entstelltem oder abstoßendem Aussehen, ein dörflicher Laufbursche, ein Wucherer, ein Berufssänger und einer, der alles Mögliche verkauft—solche Menschen werden zu den gesellschaftlich geschmähten und sittlich verdächtigen Arten gezählt.“

कितवःgambler
कितवः:
Karta
TypeNoun
Rootकितव
FormMasculine, Nominative, Singular
भ्रूणहाslayer of an embryo (foeticide)
भ्रूणहा:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रूणहन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यक्ष्मीconsumptive; one afflicted with phthisis
यक्ष्मी:
Karta
TypeNoun
Rootयक्ष्मिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
पशुपालःcattle-herd; keeper of animals
पशुपालः:
Karta
TypeNoun
Rootपशुपाल
FormMasculine, Nominative, Singular
निराकृतिःone of repulsive appearance; ugliness
निराकृतिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिराकृति
FormFeminine, Nominative, Singular
ग्रामप्रेष्यःvillage messenger/servant
ग्रामप्रेष्यः:
Karta
TypeNoun
Rootग्रामप्रेष्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वार्धुषिकःusurer; moneylender (at interest)
वार्धुषिकः:
Karta
TypeNoun
Rootवार्धुषिक
FormMasculine, Nominative, Singular
गायनःsinger; minstrel
गायनः:
Karta
TypeNoun
Rootगायन
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वविक्रयीseller of everything; general trader
सर्वविक्रयी:
Karta
TypeNoun
Rootसर्वविक्रयिन्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma