नक्षत्रेषु श्राद्धफलविधानम् (Śrāddha Outcomes According to Nakṣatras)
देवताओंने गुहावासी कुमारकी पूजा करके उनका सेनापतिके पदपर अभिषेक किया और तारकासुरने देवताओंपर जो अत्याचार किया था, सो कह सुनाया ।।
sa vivṛddho mahāvīryo devasenāpatiḥ prabhuḥ | jaghānāmoghayā śaktyā dānavaṁ tārakaṁ guhaḥ ||
Die Götter verehrten den in der Höhle weilenden Kumāra, vollzogen die Weihe und setzten ihn in das Amt des Heerführers der Götter ein; und sie berichteten von den Gewalttaten, die der Asura Tāraka den Göttern angetan hatte. Als Guha zu voller Kraft und Tapferkeit herangewachsen war—mächtig, herrscherlich und als Feldherr der göttlichen Heerscharen bestellt—erschlug er den Dānava Tāraka mit seiner unfehlbaren göttlichen Macht.
भीष्म उवाच
Legitimate authority and consecrated leadership, aligned with dharma, are portrayed as necessary to restrain tyranny; when power is rightly vested in the worthy, oppressive forces are overcome and order is re-established.
After being honored and installed as the gods’ commander, Guha (Skanda) attains full prowess and then destroys the demon Tāraka using an unfailing divine power/weapon, ending the demon’s oppression of the gods.