Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
भीष्मजी कहते हैं--युधिष्ठि!! वसिष्ठजीके ऐसा कहनेपर प्रतापी परशुरामजीने ब्राह्मणोंको सुवर्णका दान किया। इससे वे सब पापोंसे छुटकारा पा गये ।।
bhīṣma uvāca—yudhiṣṭhira! vasiṣṭhasyaivaṃ vacanaṃ śrutvā pratāpī paraśurāmo brāhmaṇebhyaḥ suvarṇaṃ dadau; tena te sarve pāpebhyaḥ pramucyanta. etat te sarvam ākhyātaṃ suvarṇasya mahīpate, pradānasya phalaṃ caiva janma cāsya yudhiṣṭhira.
Bhīṣma sprach: „O Yudhiṣṭhira! Als Vasiṣṭha so gesprochen hatte, schenkte der mächtige Paraśurāma den Brahmanen Gold. Durch diese Gabe wurden sie alle von allen Sünden befreit. O König, nun habe ich dir vollständig den Ursprung des Goldes und die Frucht seiner Spende dargelegt—alles, o Yudhiṣṭhira.“
भीष्म उवाच
The verse underscores the purifying power of dāna (charitable giving), especially the gift of gold to worthy recipients, and frames such generosity as a dharmic act that removes pāpa (moral demerit) and yields spiritual merit.
Bhishma concludes an explanation to King Yudhishthira: after hearing Vasistha’s counsel, Parashurama donates gold to Brahmins, through which they are freed from sins; Bhishma then states he has fully narrated both the origin of gold and the results of donating it.