Previous Verse
Next Verse

Shloka 62

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

तत: सर्वे समुद्विग्ना देवा रुद्रमुपागमन्‌ । ते महादेवमासीनं देवीं च वरदामुमाम्‌,“उस समय सब देवता उद्विग्न होकर कैलास-शिखरपर बैठे हुए महान्‌ देवता रुद्र और वरदायिनी देवी उमाके पास गये

tataḥ sarve samudvignā devā rudram upāgaman | te mahādevam āsīnaṃ devīṃ ca varadām umām ||

Daraufhin traten alle Götter, von Angst erschüttert, an Rudra heran. Sie gingen zu Mahādeva, der dort thronend saß, und auch zur segenspendenden Göttin Umā—um Zuflucht und Entscheidung in ihrer Not zu erbitten.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
समुद्विग्नाःagitated, alarmed
समुद्विग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमुद्विग्न
FormMasculine, Nominative, Plural
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootरुद्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उपागमन्approached, went to
उपागमन्:
TypeVerb
Rootउप-गम्
FormAorist (Luṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
महादेवम्Mahadeva (the great god)
महादेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
TypeAdjective
Rootआसीन
FormMasculine, Accusative, Singular
देवीम्the goddess
देवीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवी
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरदाम्boon-giving
वरदाम्:
TypeAdjective
Rootवरदा
FormFeminine, Accusative, Singular
उमाम्Uma
उमाम्:
Karma
TypeNoun
Rootउमा
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

D
Devas
R
Rudra
M
Mahādeva (Śiva)
D
Devī Umā (Pārvatī)
K
Kailāsa (implied by the Hindi gloss)

Educational Q&A

In moments of collective fear and disorder, one should seek guidance from the highest, steady source of wisdom and protection; the verse highlights turning to Mahādeva and Umā as compassionate, boon-giving refuge for restoring balance.

All the gods become alarmed and go to Rudra/Śiva. They approach Mahādeva, who is seated, and also the boon-granting Goddess Umā, indicating a petition for help or counsel to address the cause of their agitation.