Previous Verse
Next Verse

Shloka 453

Śrāddha-Kalpa: Pitṛ-Pūjā and Tithi-Phala (श्राद्धकल्पः पितृपूजा च तिथिफलम्)

तन्निबोध महाबाहो सर्व निगदतो मम । 'सुवर्णका दान तुम्हें उत्तम फल देगा; क्योंकि वह दानके लिये सर्वोत्तम बताया जाता है। महाबाहो! सुवर्णका जो स्वरूप है, जिससे उत्पन्न हुआ है और जिस प्रकार वह विशेष गुणकारी है, वह सब बता रहा हूँ, मुझसे सुनो

tan nibodha mahābāho sarvaṃ nigadato mama | suvarṇakā dānaṃ tubhyaṃ uttamaṃ phalaṃ dāsyati; yasmād dānārthe śreṣṭhatamaṃ prakīrtitam | mahābāho! suvarṇakā yad rūpaṃ, yasmāt sambhūtaṃ, yathā ca viśeṣa-guṇakārī, tat sarvaṃ te bravīmi—śṛṇu me |

Bhishma sprach: „Nimm dies zur Kenntnis, o Starkarmiger, während ich dir alles darlege. Die Gabe von Gold wird dir die höchste Frucht bringen, denn sie wird als die beste aller Gaben gepriesen. O Starkarmiger, ich werde dir vollständig erklären, wie Gold beschaffen ist, woraus es entsteht und auf welche Weise es eine besondere Wirkkraft besitzt—höre mich an.“

{'tan''that
{'tan':
this (what follows)', 'nibodha''understand
this (what follows)', 'nibodha':
grasp (imperative)', 'mahābāho''O mighty-armed one (epithet, typically addressing Yudhiṣṭhira)', 'sarvam': 'everything
grasp (imperative)', 'mahābāho':
the whole matter', 'nigadataḥ''while speaking
the whole matter', 'nigadataḥ':
as I declare/explain', 'mama''of me
as I declare/explain', 'mama':
by me', 'suvarṇakā''gold (as a substance
by me', 'suvarṇakā':
also ‘golden object/coin’ depending on context)', 'dānam''gift
also ‘golden object/coin’ depending on context)', 'dānam':
act of giving (charity)', 'tubhyam''to you
act of giving (charity)', 'tubhyam':
for you', 'uttamam''highest
for you', 'uttamam':
best', 'phalam''fruit
best', 'phalam':
result (spiritual/ethical merit)', 'dāsyati''will give
result (spiritual/ethical merit)', 'dāsyati':
will bestow', 'yasmāt''because
will bestow', 'yasmāt':
since', 'dānārthe''for the purpose of giving
since', 'dānārthe':
in the context of charity', 'śreṣṭhatamam''the very best
in the context of charity', 'śreṣṭhatamam':
most excellent', 'prakīrtitam''is proclaimed
most excellent', 'prakīrtitam':
is celebrated', 'rūpam''form
is celebrated', 'rūpam':
characteristics', 'yasmāt (sambhūtam)''from which (it is) produced
characteristics', 'yasmāt (sambhūtam)':
origin', 'sambhūtam''arisen
origin', 'sambhūtam':
produced', 'yathā''how
produced', 'yathā':
in what manner', 'viśeṣa-guṇakārī''producing special qualities/benefits
in what manner', 'viśeṣa-guṇakārī':
exceptionally efficacious', 'tat sarvam''all that', 'bravīmi': 'I tell
exceptionally efficacious', 'tat sarvam':
I explain', 'śṛṇu''listen (imperative)', 'me': 'to me
I explain', 'śṛṇu':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
M
Mahabaho (addressee, traditionally Yudhishthira)
S
Suvarṇa (gold)
D
Dāna (charitable gift)

Educational Q&A

Bhishma teaches that giving gold (suvarṇa-dāna) is regarded as among the सर्वोत्तम (best) forms of charity, yielding ‘uttama phala’—a superior ethical and spiritual result—when done with the proper intention and understanding of its significance.

In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma addresses the listener (commonly Yudhiṣṭhira) and introduces a focused teaching: he will explain the nature, origin, and special efficacy of gold, to justify why gold-gifting is praised as an excellent dāna.