Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

संसत्सु वदतां तात हंसानामिव संघश: । मड्ुल्यरूपा रुचिरा दिव्यजीमूतनि:स्वना:

saṃsatsu vadatāṃ tāta haṃsānām iva saṃghaśaḥ | maṅgalyarūpā rucirā divyajīmūtaniḥsvanāḥ ||

Bhishma sprach: „Mein Kind, o Yudhishthira, wenn sie in den Versammlungen reden, strömen ihre Worte hervor wie der Ruf eines Schwarmes Schwäne: schön, glückverheißend und angenehm, widerhallend wie der tiefe Klang göttlicher Regenwolken. Solche Brahmanen — in der Lebensführung gezügelt, dem Studium ergeben, die Sinne gebändigt, süß in der Rede und reich an Schriftwissen wie an guter Praxis — sind es, die ich hochachte. Begehrt ein König, solche großen Seelen zu hören, so bringt ihr Rat Wohlergehen und Glück in dieser Welt und in der jenseitigen.“

संसत्सुin assemblies
संसत्सु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंसद्
FormFeminine, Locative, Plural
वदताम्of (those) speaking
वदताम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवद्
Formpresent active participle, Masculine, Genitive, Plural
तातO dear one / O son
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
हंसानाम्of swans
हंसानाम्:
TypeNoun
Rootहंस
FormMasculine, Genitive, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
संघशःin groups, in a flock
संघशः:
TypeIndeclinable
Rootसंघशस्
मञ्जुल्यरूपाःhaving charming form (i.e., charming in form)
मञ्जुल्यरूपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमञ्जुल्य-रूप
FormFeminine, Nominative, Plural
रुचिराःbeautiful, pleasing
रुचिराः:
Karta
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormFeminine, Nominative, Plural
दिव्यdivine
दिव्य:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
जीमूतcloud
जीमूत:
TypeNoun
Rootजीमूत
FormMasculine, Nominative/Accusative, Singular
निःस्वनाःhaving sound/voice
निःस्वनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिःस्वन
FormFeminine, Nominative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
B
Brahmanas
A
assemblies (saṃsats)
S
swans (haṃsa)
D
divine clouds (divya-jīmūta)

Educational Q&A

A king should value and listen to learned, self-controlled, ethically grounded Brahmanas whose speech is gentle, auspicious, and well-formed; such counsel benefits both worldly governance and the afterlife.

In the Anushasana Parva, Bhishma instructs Yudhishthira on dharma and ideal social conduct; here he praises the exemplary Brahmanas whose dignified speech in assemblies resembles the pleasing, deep resonance of swans and rain-clouds.