Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

गोप्रदान-माहात्म्ये गोलोक-प्रश्नः

Gopradāna-Māhātmya: Inquiry into Goloka

मा चान्यमानयेथास्त्वं सगोत्रं तस्य पार्श्चत:,“उसी गाँवमें उसीके समान एक दूसरा ब्राह्मण भी रहता है। वह शर्मीके ही गोत्रका है। उसके अगल-बगलमें ही निवास करता है। गुण, वेदाध्ययन और कुलमें भी वह शर्मीके ही समान है। सन्तानोंकी संख्या तथा सदाचारके पालनमें भी वह बुद्धिमान्‌ शर्मीके ही तुल्य है। तुम उसे यहाँ न ले आना

mā cānyamānayethās tvaṃ sa-gotraṃ tasya pārśvataḥ

Bhīṣma sprach: „Bring keinen anderen an seiner Statt. In demselben Dorf lebt ein zweiter Brāhmaṇa derselben gotra, der ganz in der Nähe wohnt. An Tugenden, an Vedastudium und an Stand der Familie ist er Śarmīka gleich; auch an der Zahl seiner Kinder und an der Wahrung rechten Wandels gleicht er jenem Weisen. Bring ihn nicht hierher.“

माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
FormProhibitive particle (used with imperative/optative)
and/also
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
अन्यम्another (person)
अन्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Singular
आनयेथाःyou should bring
आनयेथाः:
TypeVerb
Rootनी (आ-नी)
FormImperative, 2nd person, Singular, Parasmaipada
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
सगोत्रम्of the same gotra
सगोत्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसगोत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
तस्यof him/of that (person)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पार्श्वतःat the side/nearby
पार्श्वतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपार्श्वतः
FormAdverb (ablatival in form)

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Ś
Śarmīka
A
a brāhmaṇa of the same gotra
T
the village (grāma)