Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Nakṣatra-yoga-anusāreṇa Dāna-vidhiḥ

Gifts prescribed according to lunar mansions and yogas

अपि ते ब्राह्मणा भुक्त्वा गता: सोद्धरणान्‌ गृहान्‌

api te brāhmaṇā bhuktvā gatāḥ soddharaṇān gṛhān

Bhīṣma sprach: „Sind die Brāhmaṇen, nachdem sie gespeist haben, bereits in ihre Häuser aufgebrochen—Häuser, die mit Lebensunterhalt und den gebührenden Vorräten versehen sind?“

अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तेof you; your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
भुक्त्वाhaving eaten
भुक्त्वा:
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
गताःgone; departed
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
स-उद्धरणान्with (their) removals/collections; with taking-away
स-उद्धरणान्:
TypeAdjective
Rootस + उद्धरण
FormMasculine, Accusative, Plural
गृहान्houses; homes
गृहान्:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
brāhmaṇas
G
gṛha (homes)

Educational Q&A

The verse underscores dharma expressed as proper hospitality: ensuring that brāhmaṇas (honored guests/learned men) are not only fed but also sent off duly satisfied and supported, reflecting ethical responsibility toward dependents and guests.

Bhīṣma is asking a checking question about the completion of a righteous act: whether the brāhmaṇas have eaten and then returned to their homes, implying that the host’s duty includes respectful feeding and proper send-off.