Previous Verse
Next Verse

Shloka 353

Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala

On the Fruits of Austerity and Giving

मनः:षष्ठानीन्द्रियाणि कृच्छान्मुक्तोडसि तेन वै । “राजन! तुमने पाँच ज्ञानेन्द्रियों, पाँच कर्मेन्द्रियों और छठे मनको अच्छी तरह जीत लिया है। इसीलिये तुम महान्‌ संकटसे मुक्त हुए हो

manaḥ-ṣaṣṭhānīndriyāṇi kṛcchrān mukto ’si tena vai |

Bhishma sprach: „O König, du hast die Sinne vollständig bezwungen — die fünf, und den Geist als sechsten. Darum bist du aus großer Bedrängnis befreit worden.“

मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
षष्ठानिsixth (as the sixth)
षष्ठानि:
Karta
TypeAdjective
Rootषष्ठ
FormNeuter, Nominative, Plural
इन्द्रियाणिsense-organs
इन्द्रियाणि:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Nominative, Plural
कृच्छात्from distress; from hardship
कृच्छात्:
Apadana
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Ablative, Singular
मुक्तःfreed; released
मुक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुच्
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Second, Singular
तेनby that; therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वैindeed; surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
the King (rājan)

Educational Q&A

Mastery over the senses—understood as the five faculties together with the mind as the sixth—is presented as the decisive cause for overcoming severe suffering. Ethical stability and freedom from crisis arise from inner discipline (indriya-nigraha) rather than external power.

In Bhishma’s instruction, he addresses a king and commends him for conquering the sensory faculties and the mind. This praise functions as moral guidance: the king’s escape from a grave predicament is attributed to self-restraint and mental governance.