Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala
On the Fruits of Austerity and Giving
एवं योगबलाद् विप्रो मोहयामास पार्थिवम् । क्षणेन तद् वनं॑ चैव ते चैवाप्सरसां गणा:
evaṁ yogabalād vipro mohayāmāsa pārthivam | kṣaṇena tad vanaṁ caiva te caivāpsarasāṁ gaṇāḥ |
Bhīṣma sprach: „So versetzte der brahmanische Weise den König durch die Kraft seines Yoga in Verblendung. In einem einzigen Augenblick verschwanden jener Wald und eben jene Scharen der Apsaras aus dem Blick.“
भीष्म उवाच
Worldly power and royal authority are limited; yogic/ascetic mastery can dispel pride and induce moha to correct wrongdoing. The ethical thrust is humility before dharma and restraint before spiritual potency.
Bhīṣma narrates that a brahmin-sage, using yogic power, bewilders the king; instantly the forest scene and the Apsarases’ host disappear from view, signaling the sage’s control over perception and the king’s chastening.