Adhyāya 57: Tapas–Dāna Phala
On the Fruits of Austerity and Giving
कान्ताभिरपरांस्तत्र परिष्वक्तान् ददर्श ह | न ददर्श च तान् भूयो ददर्श च पुनर्नुप:
kāntābhir aparāṁs tatra pariṣvaktān dadarśa ha | na dadarśa ca tān bhūyo dadarśa ca punar nṛpaḥ |
Bhishma sprach: „Dort erblickte der König auch andere, von ihren Geliebten umschlungen. Doch wieder konnte er sie nicht sehen; dann sah er sie abermals. So schwankte in jenem wunderbaren Bereich himmlischer Genüsse selbst die Wahrnehmung — ein Hinweis darauf, dass Lust und Anhaftung unbeständig sind und dass, was man durch Sinnengenuss sucht, sich nicht mit Gewissheit festhalten lässt.“
भीष्म उवाच
Even when pleasure and companionship appear attainable, they are unstable and intermittently perceived; this underscores the unreliability of sense-based fulfillment and encourages restraint and detachment aligned with dharma.
Bhishma describes a king witnessing beings absorbed in embraces with their beloveds, but the vision flickers—sometimes visible, sometimes not—suggesting a wondrous or illusory realm where perception and enjoyment are not steady.