अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः
Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission
वस्त्र च विविधाकारमभवत् समुपार्जितम् | न शशाक ततो द्रष्टमन्तरं च्यवनस्तदा
vastraṃ ca vividhākāram abhavat samupārjitam | na śaśāka tato draṣṭum antaraṃ cyavanas tadā |
Bhishma sprach: „Gewänder vieler Arten und Formen wurden beschafft und pflichtgemäß zum Dienst dargebracht. Als der Brahmarshi Cyavana in all diesen Handlungen der Bedienung keinen Makel und keinen Mangel finden konnte, wandte er sich erneut an König Kuśika: ‚Spanne dich—zusammen mit deiner Gemahlin—vor den Wagen und bringe mich eilends dorthin, wohin ich es befehle.‘“
भीष्म उवाच
Dharma is shown through careful, faultless service and readiness to obey rightful authority; when service is sincere and complete, the test shifts from material offerings to personal humility and submission of ego.
After many kinds of garments are procured and offered, the sage Cyavana finds no deficiency in the service. He then intensifies the demand by ordering King Kuśika—along with his wife—to be yoked to a chariot and to carry him swiftly wherever he commands.